I am from Taiwan, so Chinese is my first language. I just complete my master degree from East Asian Studies Department this May, and go on to my Ph.D. this August. I decide to take Chinese linguistics as my major and Second language acquisition and teaching (SLAT) as my minor because during my time at University of Arizona, I realized that there is a strong association between Chinese linguistics and language teaching. As a teaching assistant at University of Arizona, I faced a major challenge: as a native Chinese speaker, sometimes, I could not answer my students’ questions regarding “why something is done.” I was forced to search for the answers to the problems my students had by thinking about Chinese linguistically. In other words, this situation inspires me to continually explore the beauty of Chinese linguistics and language teaching.
I’m Heeseung Suh and a SLAT minor student whose major is Chinese linguistics in the East Asian Studies Department.
I have a my first master’s degree in Chinese-Korean Interpretation and Translation at Hankuk University in Korea, and have a second one in Information & Learning technologies at University of Colorado, Denver. Right now, I’m a fourth year Ph.D student in the EAS department.
I’m interested in Pedagogy, especially how current technologies, including the internet, can help learners learn Chinese.
Since I believe that learning has been changed into a lifelong learning, I’m also currently interested in language maintenance by using the internet.
But I think it is also interesting how adolescence and young adult learners learn language and use the internet differently than adult learners.
I believe that SLAT program can help to widen my research area and can inspire me.
My name is Kaitlyn Zavaleta. I am a Psychology major in the Cognition and Neural Systems (CNS) program and a SLAT minor. I have a B.A. in Linguistics from the University of Illinois at Urbana-Champaign with a French minor. I earned my M.A. in Psychology from the University of Arizona. I am most interested in L2 Processes. More specifically, I am interested in how bilinguals and multilinguals organize and process their languages. My research interests include language switching, code-switching, interactions between languages for bilingual and mulitlingual speakers, and language errors in production and comprehension.
I am pursuing my Ed.D. in Educational Leadership in the Department of Educational Policy Studies & Practice, and taking a minor in SLAT. I earned my B.A. in Spanish and Arts & Ideas in the Humanities at the University of Michigan, and then my M.A.T. in Secondary Education with a concentration in ESL/Bilingual Education at National-Louis University. I have taught K-12 Spanish in the public schools in both Chicago (and the surrounding area) and Tucson for five years. I also started and am now running my own Spanish instruction business here in Tucson. My particular interest within the SLAT program is pedagogy, and my interests within the educational leadership program include curriculum and social justice. My studies within educational leadership and SLAT echo my passion for language education; hence, I plan to pursue research in the efficacy of second language programs and curriculum in the K-12 public school system. Of course, my interests could very well change as I advance through both programs!
“My name is Yan Chen. I am a theoretical linguistics major at the Department of Linguistics and a SLAT minor. I have a B.A. in English Studies at the University of Macau (which is in China, my home country, and which was a Portuguese colony), focusing on English linguistics and Chinese-English translation and interpretation. After finishing the undergraduate study, in 2011, I came to the Department of Linguistics to pursue a Ph.D. degree in theoretical linguistics with the concentration in phonology and phonetics. Before I came to the US, I had worked as English/Mandarin tutor for high school students in Macau for 3 years and English teaching assistant for young children in Guangzhou (my home city) for half a year. The teaching experience inspires me to explore more about second language acquisition and pedagogy. Besides Mandarin, Cantonese(both are my native languages) and English, I can speak a little bit of Spanish and Portuguese.”
My name is Seyede Khoshkhoosani. I am a PhD student in the school of Middle Eastern & North African Studies. My major is Middle Eastern literature, minoring in SLAT. I have a M.A and B.A in Persian language and literature from University of Tehran. I teach Persian at University of Arizona, and UW-Madison for a summer language program, APTLII. I am most interested in comparative studies between Persian and Arabic literature. This comparison includes rhetoric, syntax and other structure related issues. I do my thesis at University of Arizona on homosexuality in 10th century Persian and Arabic poetry.\
My name is Kamilia Rahmouni. I am a PhD student in the school of Middle Eastern and North African Studies (MENAS) pursuing a minor in Second Language Acquisition and Teaching (SLAT). I came to the United States as a Fulbright exchange scholar in 2012. I obtained my MA in MENAS in May 2013. My research interests include comparative linguistics, pedagogy and applied sociolinguistics.
A native of Barcelona, Spain, I grew up bilingual Catalan-Spanish and through my traveling I have acquired different levels of competency in Portuguese, French, Italian, Mandarin and English.
On the summer of 2003 I visited Cape Town, South Africa with the mission to teach Spanish while I was collaborating on humanitarian work in the city’s Township. During those months I realized my aptitude for the acquisition and study of new languages. For that reason, after completing my BA in Humanities at the Universitat Pompeu Fabra in Barcelona, Spain, I applied for a MA in Asian Studies at the Universitat Autonoma de Barcelona. I was accepted into the program, and after the first year of classes I was granted a scholarship to finish my studies at the University of Foreign Languages in Tianjin, China. While in China, I was hired by the Cervantes Institute. Among my responsibilities as a Spanish language Instructor, I also, I instructed language courses tothe team of translators who interpreted the 2008 Beijing Olympics to Spanish.
In July 2009 I arrived to the United States to tutor Spanish at Century Community and Technical College in White Bear Lake, MN. Teaching at Century College offered me a new perspective on the challenges that a language instructor must overcome when teaching Spanish in the US. My previous experiences as language instructor and educator around the world prepared me to design and teach the language class keeping in mind the needs of a student body with different demographics. However, that was the first time in my live that I had Spanish Heritage speakers in the Spanish as a foreign language class.
Against my expectations, Spanish Heritage Speakers struggled in the Spanish as a foreign language class; they did not identify with the materials or language used in the classroom and their grades suffered. With the aim to better understand the difficulties that my Spanish speaker students had in the language class, I decided to go back to the University. On Fall 2011 I was accepted in a MA program on Post Secondary Teaching and Learning (PSTL) at the University of Minnesota, Twin Cities. I completed the program on May 2013. The MA in PSTL focused on the values of Universal Instruction Design, social justice in the classroom and multiculturalism. The program provided me with the necessary theoretical knowledge to understand that the pedagogies used in the language classroom had a negative impact on the linguistic and ethnic identities of the Spanish-speaker students. It was during this time that I started to develop my research on Spanish Heritage Speakers at the College level. To complete the program I had to present a Capstone project, which focused on the different pedagogical approaches used in Spanish Heritage courses and the impact that such pedagogies had in the linguistic and ethnic identity of the student during the college years.
Keeping in mind my goal to help Spanish Heritage Speakers in the US, on January 2014 I became a PhD student in Hispanic Linguistics at the University of Arizona. My interest in studying and researching the connections between language and ethnic identity come both, from my experience as Catalan growing up in Spain, as well as from my commitment to the Spanish Speaker Community on the US. Is for that reason, that I consider imperative to develop new evidence that supports the importance of reconciliation identity and language in the Spanish Heritage language class.
Currently I am focused on my Hispanic Linguistic studies, gathering data for my research and working as an Instructor in the Spanish Heritage Courses at the University of Arizona, Tucson.
My name is Justin Paz and I am a Ph.D. student in Hispanic Linguistics pursuing a minor in Second Language Acquisition and Teaching. I graduated from the University of Arizona with an M.A. in Hispanic Linguistics, with my thesis focusing on the distribution and interpretation of subjects of infinitives in Spanish. While my work focuses primarily on Spanish syntax and phonology, I am also interested in translation studies, second language acquisition and pedagogy, and student retention. I currently teach in Department of Spanish and Portuguese, including basic- and intermediate-level Spanish classes as well as introductory linguistics classes. In addition to playing the oboe, my spare time is usually split between rapid eye movement, terrible linguistics jokes and puns, and informal discourse analysis of legen—wait for it!—dary popular media.
My name is Carmen Fernández. I am from Spain, where I did my undergrad studies in Spanish Language & Literature. After that, I got a scholarship to come to the US to do a Masters in Language Pedagogy (at the University of Utah). I am currently in my second year of the PhD program in Hispanic Linguistics and doing my minor in SLAT. I love teaching Spanish, and my research interests are sociolinguistics, especially the study of Spanish in the U.S.
My name is Ramses Ortin and I am a PhD student in the Hispanic Linguistics program minoring in SLAT. I am from Murcia, Spain where I completed a BA in English and a MA in FLT in Spanish Secondary Education. My interest in language teaching led me to pursue another MA in World Languages at WVU with a double-major in TESOL and Linguistics. I am currently a GTA for the Department of Spanish and Portuguese at the UofA where I also take courses in linguistics. My main interests are in psycholinguistics, language processing, SLA and syntax.
I am a third-year Ph.D. student in Arabic Linguistics at the Department of Middle Eastern and North African Studies at the University of Arizona, minoring in SLAT. I have been teaching Arabic in the U.S. for the last eight years. My research interests focus on language variation and change, as well as exploring how technology can enhance language acquisition and intercultural competence.
My name is Yi WANG and I am currently a Ph.D student majoring in Chinese Linguistics and minoring in Second Language Acquisition and Teaching (SLAT). I received my M.A. in Chinese studies/Teaching Chinese as a Foreign Language from East China Normal University located in Shanghai, China. Before I came to the U.S., I had worked as Chinese language teacher to speakers of other languages in Australia for a year and in China for more than three years. The teaching experience inspires me to explore more about second language pedagogy and use. My current research interests include sociolinguistics, anthropological linguistics, second language acquisition & teaching, language & technology